女同事話「你個樣生得好經濟」港男百思不得其解 網民拆解經濟=XX

女同事話「你個樣生得好經濟」港男百思不得其解 網民拆解經濟=XX

【職場趣事】不論大學、職場上,當大家相熟起來後都自然會談上First Impression(第一印象),大家亦可趁機會知道你給別人的第一印象。而近日有網民於社交平台上分享,自己在一次的同事聚會上談First Impression的經歷,港男獲女同事搞笑形容「你個樣生得好經濟」,令他百思不得其解,要向網民請教!

撰文:Ella|圖片來源:《香港討論區》截圖、《男人唔可以窮》劇照、TVB《愛·回家之開心速遞》劇照

女同事話「我個樣生得好經濟」港男百思不得其解 網民拆解經濟=XX

近日有位男網民於《香港討論區》上分享,指自己在一次與同事午膳後閒談,當講起First Impression時,有女同事指他「樣生得好經濟」,令樓主百思不得其解要向網民請教,帖文一出隨即有不少熱情網民為他分析,你又覺得是甚麼意思呢?

(圖片來源:《男人唔可以窮》@劇照)
(圖片來源:《男人唔可以窮》劇照)
(圖片來源:《愛回家》@劇照)
(圖片來源:TVB《愛·回家之開心速遞》劇照)

 

事主自覺背後意思不簡單

樓主指出,自己已在該公司工作了一段時間,亦順利通過試用期,自覺與同事們相處不錯,唯獨有一次午膳後與同事閒談談起First Impression,被女同事稱:「我覺得你個樣生得好經濟!」,但當樓主問此番形容的意思,女同事又不肯多加解釋,令事主自覺背後意思不簡單!

(圖片來源:《香港討論區》@截圖)
(圖片來源:《香港討論區》@截圖)

網民拆解經濟=Cheap

帖文一出隨即引起不少熱心網民拆解First Impression的意思,有網民笑指可以直接以字面解釋到:「經濟即是平,英文是cheap」、「即係好慳家咁解」、「經濟即係便宜,便宜即係cheap,話你個樣cheap呀。」,「經濟即係平民化!即係普通」、「可能係正經同實際」、「經濟即是便宜,英文是”Cheap”,稀少性低,普遍容易找到替代品,即是不高檔,比較低端和普通,沒有高貴氣質,吸引力不足,令人不會特別看得起。」。

(圖片來源:《香港討論區》@截圖)
(圖片來源:《香港討論區》@截圖)
(圖片來源:《香港討論區》@截圖)
(圖片來源:《香港討論區》@截圖)
(圖片來源:《香港討論區》@截圖)
(圖片來源:《香港討論區》@截圖)
(圖片來源:《香港討論區》@截圖)
(圖片來源:《香港討論區》@截圖)
(圖片來源:《香港討論區》@截圖)
(圖片來源:《香港討論區》@截圖)

網民教路應如何應對

亦有部分網民指樓主應該立刻霸氣反擊,要以相同標準回應對方First Impression:「你不妨話:系呀!咁我地系咪好襯姐?」、「你塊嘢都唔見得實惠吖!」、「你個樣生得好化學!」、「你個樣都幾實惠喎!」。

(圖片來源:《香港討論區》@截圖)
(圖片來源:《香港討論區》@截圖)
(圖片來源:《香港討論區》@截圖)
(圖片來源:《香港討論區》@截圖)
(圖片來源:《香港討論區》@截圖)
(圖片來源:《香港討論區》@截圖)

你可能也喜歡